We would like to know which words were bad translated?
Thanks
Hi,
The translation was done in brazil, so there could be differences in the language also. If you are interested of improving the translation, I can send you the working files - and we will use it for the next release of Proxmox Mail Gateway 1.6 in autumn.
Directly editing the files in your installation is not possible.
Best regards,
Martin
Hi Martin,
I am brazilian and I think the brazilian translation was mixed with some words in spanish and others misused expressions. So if I could help you send me the working files.
Best regards,
Fernando.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.